杨不找

一只用尾巴刻章写文做手工的咸鱼猞猁
不定期产出,取关随意

第九卷 邂逅的珊瑚 序幕

这一章是@リンギル 因为我想看所以翻译的(不是我翻译的!所以不用关注我,也不要去打扰她哦)

但是因为工作原因忙了起来所以不会继续翻译了

发出来是为了钓太太来翻译第一章(被打)

就这样_(•̀ω•́ 」∠)_

食用愉快!


—·—·—·—·—·—


楔子


     她的名字叫黛博拉(Deborah)。

      显然,上层阶级是不会称呼别人昵称的。出身名门的同学们不动声色地掩藏着这种阶级意识,谁也不会使用昵称,但她却毫无矫饰地以昵称呼唤我——理奇。她这样叫我,那声调和我的堂兄很是相似,亲昵地、温暖地。当我问她能否称呼她为黛比时,她回答说这根本不需要得到她的许可。我被这干脆而美丽的话语深切地吸引了。

      可能还要再过很久,我才能把那时的事当做美丽的回忆去珍惜吧。

      倒映在泰晤士河中的摩天轮在记忆中无数次苏醒。你所知道的杰夫已经不在了。他去了遥远的地方,不会再回来了。(吐槽:っで、你为什么说的像你哥死了一样!3.20补:dbq,这是杰弗里自己说的)

      倘若对某样东西怀有过于深切的爱意,很容易就会模糊了自身和对方的界线。

      而当时的我同时失去了两样深爱着的东西,那几乎像是身体中一半以上的细胞自顾自地死去了。那让我完全无法理解,为什么自己还活着。

      一切都崩坏了。我奔逃似的去往了山间的宝石之城(注:指的应该是科伦坡吧x),大脑里填满了祖母的事。

      为什么美丽的东西总是显得那么悲伤呢?

      我总是回忆起幼时向祖母提出的问题。如今我可以确信,我能够回答当时的问题了。

      因为一切东西都会回归他应当去往的地方。

      而她们所“应当去往的地方”,并不是我的归处。

      再没有比触手可及却已然逝去的更美丽的东西了。就如同一个无论如何注视都不会回头的背影。

      我想再次和祖母交谈。然而即使来到了这她不会再度归来的城市,也无法将自己的想法传达给逝者了。我希望她能对我说点什么。就像在我装着满不在乎似的告诉她我在所有的科目都得了满分,而她对我说“你真是个傻孩子”时那样。

      虚幻的背影总是如此美丽而又空洞。

      而最为空洞的则是被幻影囚困的我。

      即使拥有了前无古人的老师,置身于宝石的世界中,我的本质也未曾改变。我在等待着并不在这里的某人拯救我。那是一种无意识的渴望,就像在满月之夜珊瑚在海原上掀起的风雪一般。祖母或许会笑话我像个孩子一样吧。

      正因如此,我才会像在斯里兰卡那样,在那曾为英国的城市里,将他伤得那么深吧。

 

序幕

 

八月二十二日

Igi(正义的网名)在斯里兰卡。平安无事。

虽然暂时无法更新了,但请不必担心。

 

八月二十三日

我是Igi。

非常抱歉上次的更新太短,让大家担心了。

评论栏收到了好多回复,让我很是吃惊。

有那么多人看了呢。

 

或许大家都从世界新闻上知道了,现在斯里兰卡发布了戒严令,康提等一部分城市开始了宵禁。

是因为在康提发生了火烧商店的事件。

新闻报道有三名死者和数名伤者。

但因为军队出动,所以没有引起大规模的暴乱。

 

晴天霹雳,大概就是我现在的心情了。

我仍然不愿意相信自己所居住的国家竟然会发生这样的事。是不是有什么搞错了。我在斯里兰卡遇见的人们,即使不是什么富豪,但也都平稳而温和,过着富裕的生活。

可是话说回来,我一个来到这里才不到半年的人,对这个国家又有多少了解呢。

我如今的想法,依然无法顺畅地用语言描述出来。

 

下次更新的时间未定,十分抱歉。

由于一些原因,要暂时离开斯里兰卡了。

 

私信

致S

真的没事,别担心。暂时还有些手忙脚乱,但我之后会给你打电话。

 

致N先生

让你担心了。我不知道你有在看。之后联系你。

 

J先生

让你担心了。没事的。下次给你带手信。

 

T小姐

我真的很惊讶。谢谢你,我很高兴。之后联系你。

 

这次的事件里唯一让我觉得很有意思一点是,本以为这只是一个我偷偷在写的私人博客。但是没想到大家都在看。大家都太过分了。

但是我因此冷静了不少。一直都很感谢你们。

 

致R

我会给你打电话。要是你已经睡了那我很抱歉。

但是你既然在看就跟我说啊!这个样子我很羞耻的!



评论(24)

热度(320)

  1. 共35人收藏了此文字
只展示最近三个月数据